
B2タペストリー 潤羽るしあ&紫咲シオン の商品説明、詳細、通販はこちらへ
作品名:B2タペストリー 潤羽るしあ&紫咲シオン
サークル:オレンジタイル
とぴあ twitter
とぴあ pixiv
作品名:バーチャルYouTuber
作者:とぴあ
説明:商品解説■C99にて、サークル「オレンジタイル」より頒布された【B2タペストリー】です。
【商品詳細】
サイズ:B2
生地:Wスエード
仕様:上下パイプ、紐付き
イラスト:とぴあ
コミックマーケット99(コミケ99/2021冬)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 20260306
– バーチャルYouTuber
日本語に訳した字幕翻訳では、英語を話すホロライブEnglishのメンバーの配信に日本語字幕を付けた切り抜き動画が有志によって投稿されている[485]。
中国においては、「字幕組」「翻訳組」と呼ばれる有志コミュニティが存在しており、主に学生がボランティアで日本語を聞き取り中国語字幕を付ける取り組みを行っている[483][486][487][312]。翻訳組は動画共有サービス、テンセントQQで集まり、bilibiliを拠点に活動している[487]。また、同時通訳だけでなく中国の文化に精通していないVTuberたちにアドバイスなども行っており、ライターのゆがみんは「VTuberたちのbilibili上での活動に欠かせない存在」であると位置づけている[488]。
ライターのアミラル・アドランは、「最近では外のVTuberファンの間で、日本のコミュニティで使われる『草』が、英語圏で使われていた『lol』の代わりに使われ始めています」と指摘している[489][490](なお、LOL、草ともに笑いを指す語である[491])。「スコットランドニキ」として知られ、日本で翻訳者として働いているスコットランド出身のにじさんじのファン、ライアンによると、2020年当時「TwitterやYouTubeで翻訳された切り抜き動画が毎日のように上がっている状況」だったと語られており、「ただ、翻訳や短編動画だけでは、そのVTuberさんの魅力がすべて伝わらないこともあるので、偏見も生まれやすいという印象」にあることを述べている[492]。